7. Sınıf Türkçe Ders Kitabı Cevapları Meb Yayınları 1. Kitap Sayfa 211
Merhaba sevgili öğrencilerim! Bugün sizlerle birlikte, okuduğumuz “Futbolcu Olmaya Karar Vermiştim” adlı metinle ilgili soruları çözeceğiz. Unutmayın, bir metni doğru anlamak ve yorumlamak, Türkçe dersimizin en önemli hedeflerinden biridir. Hadi bakalım, soruları adım adım inceleyelim ve cevaplarını hep birlikte bulalım!
3. Etkinlik: Okuduğunuz metnin konusunu ve ana fikrini belirleyerek yazınız.
Sevgili öğrencilerim, bir metnin konusunu bulmak için “Metin ne anlatıyor?” sorusunu sormamız gerekir. Ana fikri bulmak içinse “Metin bize ne öğretmek istiyor? Yazarın vermek istediği asıl mesaj ne?” sorularını düşünmeliyiz. Şimdi okuduğumuz metni hatırlayalım ve bu soruların cevaplarını bulalım.
Metin Konusu:
Metnimiz, İkinci Dünya Savaşı yıllarında, yani zorlu bir dönemde, küçük bir çocuğun futbol sevgisini, futbolcu olma hayalini ve arkadaşlarıyla birlikte futbol oynarken yaşadığı maceraları anlatıyor. Yoksulluğa rağmen futbolun ona verdiği mutluluğu ve umudu görüyoruz.
Metin Ana Fikri:
Metnin ana fikri ise şudur: İnsanlar, yaşamın zorlukları ve yoksulluk içinde olsalar bile, hayallerinden ve tutkularından vazgeçmemelidir. Futbol gibi masum bir oyun bile, zor zamanlarda çocuklara büyük bir neşe, umut ve yaşama sevinci verebilir. Metin bize, imkanlar kısıtlı olsa bile hayallerin peşinden gitmenin ve küçük şeylerden mutlu olmanın önemini vurguluyor.
4. Etkinlik:
a) Aşağıda, dilimizde kullanılan bazı yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları verilmiştir. Bu kelimelerin Türkçe karşılıklarının nasıl türetildiğini arkadaşlarınızla tartışınız. Tartışma sırasında yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösteriniz.
Arkadaşlar, dilimiz çok zengin bir dildir ve yabancı kelimeler yerine kendi dilimizden, anlamı karşılayan kelimeleri kullanmak dilimizi daha da güzelleştirir. Şimdi verilen kelimelere ve Türkçe karşılıklarına bakalım, nasıl türetildiklerini düşünelim:
-
Check-up: Tam bakım
Burada “check-up” kelimesi, bir kişinin sağlığının genel olarak kontrol edilmesi anlamına gelir. Türkçe karşılığı olan “tam bakım” ise, kelimenin anlamını olduğu gibi, eksiksiz bir şekilde karşılıyor. “Tam” kelimesi eksiksizliği, “bakım” kelimesi de ilgilenmeyi, gözetmeyi ifade ediyor. Yani bu, kelimenin anlamını direkt olarak Türkçeye çevirerek oluşturulmuş bir karşılık.
-
Antrenör: Çalıştırıcı
“Antrenör”, sporcuları veya takımları çalıştıran kişiye denir. Türkçe karşılığı olan “çalıştırıcı” kelimesi ise, “çalıştırmak” fiilinden türetilmiştir. Yani bu kişi, birilerini belli bir amaç doğrultusunda çalıştıran kişidir. Bu da doğrudan işlevini anlatan bir türetme.
-
Diyabet: Şeker hastalığı
“Diyabet”, kan şekerinin yüksek olmasıyla bilinen bir rahatsızlıktır. Türkçe karşılığı olan “şeker hastalığı” ise, hastalığın ana belirtisini, yani kan şekerindeki düzensizliği doğrudan ifade ediyor. Halk arasında da yaygın olarak kullanılan, hastalığı tanımlayıcı bir isim.
-
Start: Başlama, çıkış
“Start”, bir yarışın veya olayın başlangıcı anlamına gelir. Türkçe karşılığı olan “başlama” kelimesi, “başlamak” fiilinden, “çıkış” kelimesi ise “çıkmak” fiilinden türetilmiştir. İkisi de bir yerden hareket etme, bir işe girişme anlamlarını çok güzel karşılıyor.
-
Fizyoterapi: Fizik tedavi
“Fizyoterapi”, genellikle fiziksel rahatsızlıkları olan kişilerin hareket yeteneklerini geri kazanmaları için uygulanan tedavi yöntemidir. Türkçe karşılığı olan “fizik tedavi” ise, “fiziksel” kelimesinin kısası olan “fizik” ve “tedavi” kelimelerinin birleşimiyle oluşturulmuştur. Bu da yine yabancı kelimenin anlamını doğrudan karşılayan bir ifade.
-
Defans: Savunma
“Defans”, özellikle spor müsabakalarında rakibin gol atmasını engellemek için yapılan harekettir. Türkçe karşılığı olan “savunma” kelimesi ise, “savunmak” fiilinden türetilmiştir. Kendini veya kaleyi koruma, rakibi engelleme anlamını tam olarak veriyor.
Gördüğünüz gibi sevgili gençler, Türkçe karşılıklar genellikle kelimenin anlamını ya da işlevini doğrudan anlatan, köklerden türetilmiş veya kelimelerin birleşimiyle oluşturulmuş ifadeler oluyor. Böylece dilimiz daha anlaşılır ve özgün kalıyor.
b) Aşağıda, dilimize geçmiş yabancı kelimeler verilmiştir. Bu kelimelerin Türkçe karşılıklarını TDK’nin “Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu”ndan yararlanarak bulunuz. Kelimelerin Türkçe karşılıklarını kullanarak sağlık veya spor konulu bir paragraf yazınız.
Şimdi de bu yabancı kelimelerin güzel Türkçe karşılıklarını bulalım ve sonra da hem sağlığımız hem de sporun önemini anlatan bir paragraf yazalım.
- Skor: Sayı, sonuç
- Antrenman: Egzersiz, idman, çalışma
- Terapi: Tedavi, sağaltım
- Stres: Gerilim, baskı
- Konsantrasyon: Odaklanma, yoğunlaşma
- Finiş: Bitiş, sonuç
- Efor: Çaba, gayret
- Operasyon: Ameliyat, işlem
- Santra: Başlama vuruşu
Şimdi bu kelimeleri kullanarak hem sağlık hem de sporla ilgili güzel bir paragraf yazalım:
Sağlıklı bir yaşam için düzenli egzersiz yapmak ve sporla iç içe olmak çok önemlidir. Yoğun geçen bir günün ardından yaşadığımız gerilim ve baskıdan kurtulmak için spor harika bir yoldur. Özellikle takım sporlarında, maçın her anında yüksek bir odaklanma ve gayret göstermek gerekir. Rakip takımın sayı almasını engellemek için tüm takım birlikte çaba gösterir. Maçın başlama vuruşu ile başlayan mücadele, bitiş çizgisine kadar nefes kesici anlara sahne olur. Bazen sporcular sakatlık yaşayabilir ve bu durumda fizik tedavi süreçlerinden geçmeleri gerekebilir. Hatta bazı ciddi durumlarda küçük bir ameliyat bile gerekebilir. Tüm bu zorluklara rağmen sporcular, hedeflerine ulaşmak için disiplinli bir şekilde çalışmaya devam ederler. Unutmayın, sağlıklı bir beden ve zihin için hareket etmek, hayatımızın vazgeçilmez bir parçası olmalı.
Evet sevgili öğrencilerim, sorularımızı başarıyla çözdük! Gördüğünüz gibi metni dikkatli okumak ve kelimelerin anlamlarını bilmek ne kadar önemli. Kendi dilimizi doğru ve etkili kullanmak için yabancı kelimeler yerine Türkçe karşılıklarını tercih etmeliyiz. Unutmayın, dilimiz bizim en değerli hazinemizdir!
Bir sonraki derste görüşmek üzere, kendinize iyi bakın!