4. Sınıf İngilizce Ders Kitabı Cevapları Cem Yayınları Sayfa 26
Merhaba sevgili öğrencilerim,
Bugünkü dersimiz, farklı ülkelerden gelen çocukları ve onların isimlerini eşleştirmek ve ülkeleri hakkında konuşmak üzerine olacak. Hazırsanız başlayalım!
—
Soru 2: Listen and match the children with their names.
Bu soruda, ekrandaki çocukları ve isimlerini dinleyip doğru eşleştirmeyi yapacağız. Her çocuğun giydiği kıyafetler ve arkasındaki ülke haritaları bize ipucu verecek.
Adım 1: İlk olarak, soldaki resme bakalım. Geleneksel bir Japon kıyafeti giymiş bir çocuk ve arkasında Japonya haritası var. Bu çocuk muhtemelen Japonya’dan.
Adım 2: Şimdi isimlere bakalım. Solda “Aiko” ismini görüyoruz. Japonya’dan gelen bir çocuk için uygun bir isim gibi duruyor. Bu yüzden, Japon çocuğu “Aiko” ile eşleştirebiliriz.
Adım 3: Yukarıdaki sağdaki resme geçelim. Kız, geleneksel bir Alman kıyafeti giymiş ve arkasında Almanya haritası var. Bu çocuk Almanya’dan.
Adım 4: İsimlere baktığımızda “Heidi” ismini görüyoruz. Heidi, Almanya ile ilişkilendirilen popüler bir isimdir. Bu yüzden, Alman kızını “Heidi” ile eşleştirebiliriz.
Adım 5: Ortadaki resimdeki çocuğa bakalım. Şapkalı, tarihi bir kıyafet giymiş ve arkasında Birleşik Krallık (İngiltere) haritası var. Bu çocuk İngiltere’den.
Adım 6: İsimler arasında “Brad” ve “Rashid” var. İngiltere’den gelen bir çocuk için “Brad” daha uygun bir isim gibi duruyor. Bu yüzden, İngiliz çocuğu “Brad” ile eşleştirebiliriz.
Adım 7: Alttaki soldaki resme bakalım. Sarı ve turuncu renklerde bir kıyafet giymiş, başörtülü bir kız çocuğu var. Arkasında Hindistan haritası görünüyor. Bu çocuk Hindistan’dan.
Adım 8: İsimler arasında “Rabia” kaldı. Bu isim, Hindistan gibi ülkelerle uyumlu olabilir. Bu yüzden, Hintli kızı “Rabia” ile eşleştirebiliriz.
Adım 9: Son olarak, alttaki sağdaki resimdeki çocuğa bakalım. Geleneksel kıyafetler giymiş ve arkasında İran haritası var. Bu çocuk İran’dan.
Adım 10: Son kalan isim “Rashid”. Bu isim, İran gibi Orta Doğu ülkeleriyle ilişkilendirilebilir. Bu yüzden, İranlı çocuğu “Rashid” ile eşleştirebiliriz.
Sonuç:
- Japon çocuğu Aiko ile eşleştiriyoruz.
- Alman kızını Heidi ile eşleştiriyoruz.
- İngiliz çocuğu Brad ile eşleştiriyoruz.
- Hintli kızı Rabia ile eşleştiriyoruz.
- İranlı çocuğu Rashid ile eşleştiriyoruz.
—
Soru 3: Role play. Ask and answer.
Bu soruda, ülkeler hakkında konuşma pratiği yapacağız. Ekranda iki farklı konuşma balonu var. Bir tanesi “Hi! I’m Brad.” diye başlıyor ve “I’m from Britain. And you?” diye devam ediyor. Diğeri ise “Where are you from, Brad?” diye soruyor ve “I’m from Iraq.” diye cevaplıyor.
Adım 1: İlk konuşma balonuna bakalım. Brad kendini tanıtıyor ve İngiltere’den olduğunu söylüyor. Sonra da karşısındaki kişiye “Sen nerelisin?” diye soruyor.
Adım 2: İkinci konuşma balonuna baktığımızda, birisi Brad’e “Sen nerelisin, Brad?” diye soruyor. Bu soru, ilk konuşma balonundaki “And you?” sorusuna bir cevap niteliğinde.
Adım 3: İkinci konuşma balonundaki cevap ise “I’m from Iraq.” yani “Ben Irak’tanım.” şeklinde. Bu cevap, Brad’in sorusuna verilmiş bir cevap gibi duruyor.
Adım 4: Ancak dikkatli bakarsak, Brad’in kendisi İngiltere’den olduğunu söylemişti. İkinci konuşma balonunda ise başka bir kişi Brad’e “Sen nerelisin?” diye soruyor ve “I’m from Iraq.” cevabı geliyor. Bu durum biraz kafa karıştırıcı olabilir.
Adım 5: Eğer bu bir rol yapma egzersizi ise, Brad aslında İngiltere’den gelmiş olabilir ama bu diyaloğu kuran kişi farklı bir ülke hakkında konuşuyor olabilir. Ya da soruyu soran kişi Brad’in nereli olduğunu bilmediği için soruyor ve cevap veren kişi aslında Brad değil.
Adım 6: Sorunun amacına baktığımızda, “Role play. Ask and answer.” yani “Rol yapın. Sorun ve cevaplayın.” diyor. Bu da bize iki farklı senaryo olabileceğini gösteriyor.
Senaryo 1: Brad İngiltere’den ve soruyu soran kişi onun nereli olduğunu soruyor.
- Kişi 1: Hi! I’m Brad.
- Kişi 1: I’m from Britain. And you?
- Kişi 2: Where are you from, Brad?
- Kişi 2: I’m from Iraq. (Bu durumda Kişi 2’nin cevabı yanlış olur, çünkü Brad İngiltere’den.)
Senaryo 2: Brad kendini tanıtıyor ve İngiltere’den olduğunu söylüyor. Ardından başka bir kişi Brad’e soruyor ve cevap veren kişi farklı bir ülkeden bahsediyor.
- Brad: Hi! I’m Brad.
- Brad: I’m from Britain. And you?
- Diğer Kişi: Where are you from, Brad?
- Diğer Kişi (Cevap Veren): I’m from Iraq. (Bu senaryoda, “I’m from Iraq.” cevabı, Brad’in sorusuna değil, başka bir duruma ait olabilir. Diyaloğun kurgusunda bir karışıklık olabilir.)
Adım 7: Sorunun en mantıklı yorumu şu olabilir: Brad kendini tanıtıyor ve İngiltere’den olduğunu söylüyor. Sonra da “Sen nerelisin?” diye soruyor. Karşısındaki kişi ise “Sen nerelisin, Brad?” diye soruyor ve cevap olarak “Ben Irak’tanım.” diyor. Bu durumda, diyalogda bir tutarsızlık var. Eğer Brad İngiltere’den ise, Irak’tan olma ihtimali yok.
Adım 8: Ancak, eğer bu bir dinleme ve anlama alıştırmasıysa ve biz sadece bu konuşmaları okuyorsak, o zaman şunu düşünebiliriz: Konuşma 1’deki kişi Brad ve İngiltere’den. Konuşma 2’deki soru “Where are you from, Brad?” ve cevap “I’m from Iraq.” Bu durumda, bu konuşma farklı iki kişiye ait olabilir veya Brad’in kendi ülkesiyle ilgili bir bilgi hatası olabilir.
Adım 9: En olası senaryo, Brad’in İngiltere’den olduğunu ve karşısındaki kişinin ona “Sen nerelisin?” diye sorduğunu ve cevabın “Ben Irak’tanım.” olduğunu düşünmek. Bu, diyaloğun tam olarak mantıklı olmaması anlamına gelir, ancak egzersizin amacı farklı ülkeler ve kimlikler hakkında konuşmaktır.
Sonuç:
Bu egzersiz, farklı ülkelerden gelen insanların kendilerini nasıl tanıttıklarını ve ülkelerini nasıl söylediklerini öğrenmemizi amaçlıyor.
- İlk konuşma: Bir kişi kendini Brad olarak tanıtıyor ve İngiltere’den olduğunu söylüyor. Sonra da karşısındakine “Sen nerelisin?” diye soruyor.
- İkinci konuşma: Başka bir kişi Brad’e “Sen nerelisin?” diye soruyor ve cevap olarak “Ben Irak’tanım.” diyor.
Not: Bu diyalogda bir tutarsızlık var çünkü Brad’in hem İngiltere’den hem de Irak’tan olması mümkün değil. Muhtemelen egzersiz, farklı cümle yapılarını ve kelimeleri göstermek için hazırlanmıştır.
—
Umarım bu açıklamalar anlaşılır olmuştur. Bir sonraki dersimizde görüşmek üzere!