3. Sınıf İngilizce Ders Kitabı Cevapları SDR Dİkey Yayınları Sayfa 119
Harika bir etkinlik! Merhaba sevgili öğrencim, ben senin 3. Sınıf İngilizce öğretmeninim. Şimdi birlikte bu sayfadaki şarkıyı inceleyeceğiz ve ne anlama geldiğini adım adım çözeceğiz. Bu aslında cevaplanması gereken bir soru değil, İngilizce kelimeleri ve cümle kalıplarını daha iyi öğrenmemiz için hazırlanmış eğlenceli bir şarkı. Hadi başlayalım!
Soru 5: 7.6 Listen and sing. (Dinle ve şarkı söyle.)
Şarkının Adı: MY CITY (Benim Şehrim)
Çözüm:
Bu etkinlikte bizden, “MY CITY” yani “Benim Şehrim” adlı şarkıyı dinleyip eşlik etmemiz isteniyor. Şarkı bize bir şehirde bulunan bazı yerleri ve bu yerlerde bulunan kişileri anlatıyor. Gel şimdi şarkıyı ve resimleri birlikte analiz edelim.
Adım 1: Şarkıdaki Yer İsimlerini ve Anlamlarını Öğrenelim
Şarkıda ve resimde bazı yerlerin isimleri geçiyor. Bunların ne anlama geldiğini bilmek şarkıyı anlamamızı çok kolaylaştıracak. İşte o kelimeler:
- City: Şehir
- Park: Çocukların oyun oynadığı, insanların dinlendiği yer, yani park.
- Zoo: Çeşitli hayvanları görebileceğimiz yer, yani hayvanat bahçesi.
- Museum: Eski ve değerli eşyaların sergilendiği yer, yani müze.
- Hospital: Hastalandığımızda tedavi olmak için gittiğimiz yer, yani hastane.
Adım 2: Şarkının İlk Bölümünü İnceleyelim
Şarkının ilk dörtlüğü şöyle:
In my city,
There is a park and a zoo.
She is at the park, and
He is at the zoo.
Burada bize ne anlatılıyor bir bakalım:
İlk satır “In my city,” yani “Benim şehrimde,” diyor.
İkinci satır “There is a park and a zoo.” yani “Bir park ve bir hayvanat bahçesi var.” diyor. Buradaki ‘There is’ kalıbı ‘var’ anlamına gelir.
Üçüncü satırda “She is at the park, and” yani “O (bir kız/kadın) parkta, ve” diyor. Unutma, ‘She’ kelimesini kızlar ve kadınlar için kullanırız.
Dördüncü satırda ise “He is at the zoo.” yani “O (bir erkek) hayvanat bahçesinde.” diyor. ‘He’ kelimesini de erkekler için kullanırız.
Yani ilk bölümde, şehirde bir park ve hayvanat bahçesi olduğu, bir kızın parkta, bir erkeğin de hayvanat bahçesinde olduğu anlatılıyor.
Adım 3: Şarkının İkinci Bölümünü İnceleyelim
Şarkının ikinci ve son bölümü de ilkine çok benziyor:
There is a museum and a hospital.
She is at the museum, and
He is at the hospital.
Bu bölümü de çevirelim:
İlk satır “There is a museum and a hospital.” yani “Bir müze ve bir hastane var.” diyor. Yine ‘var’ anlamında ‘There is’ kullanılmış, gördün mü?
İkinci satır “She is at the museum, and” yani “O (bir kız/kadın) müzede, ve” diyor.
Son satırda ise “He is at the hospital.” yani “O (bir erkek) hastanede.” diyor.
Bu bölümde de şehirde bir müze ve hastane olduğu, bir kızın müzede, bir erkeğin de hastanede olduğu söyleniyor.
Sonuç
Bu şarkı sayesinde hem şehrimizde bulunabilecek park, zoo, museum, hospital gibi önemli yerlerin İngilizce isimlerini öğrenmiş olduk hem de bu yerlerde kimlerin olduğunu söylemeyi tekrar ettik. Şarkıdaki en önemli kalıplar şunlar:
- There is a…: Bir … var.
- She is at the…: O (kız) …’da / …’de.
- He is at the…: O (erkek) …’da / …’de.
Artık şarkıyı dinleyip sen de rahatlıkla eşlik edebilirsin. Aferin sana!